Profesionalan tim predavača, prevoditelja i sudskih tumača Split
Strani jezici veliki izbor Split

Strani jezici

Rad u malim grupama do 3 i do 6 polaznika za srednjoškolce i odrasle.
Interaktivna ciljana predavanja.
Aktivna konverzacija od početka.
Individualna predavanja u skladu s vašim potrebama.
In house tečajevi za tvrtke. 

menu slika 2

Pisani prijevodi i lektura

Prijevodi i lekture tekstova opće i stručne tematike na preko 20 svjetskih jezika.
Prijevodi istovjetni izvorniku, formatirani i grafički obrađeni.
Potpuna suradnja s klijentom.
Isporuka u zadanom roku.

Sudski tumač Split

Ovjereni prijevodi

Službeni prijevodi diploma, svjedodžbi, rodnih listova, ugovora, certifikata, natječajne dokumentacije…
Sudsko tumačenje na upravnim procesima,
sudskim ročištima, vjenčanjima…
Brz, kvalitetan i lektoriran ovjereni prijevod na preko 20 svjetskih jezika.
Ovjereni prijevodi isporučeni u zadanom roku.

Konferencijsko prevođenje Split

Usmeni prijevodi

Konferencijsko prevođenje: konsekutivno i simultano.
Vrhunski tim iskusnih prevoditelja i specijaliziran tehnički tim.
Prevođenje poslovnih sastanaka i seminara.
Usmeno prevođenje osobnih i poslovnih telefonskih razgovora te usmeno tumačenje u pravnim poslovima u kojima sudjeluju strani državljani (osnivanje tvrtke, vjenčanja, kupovina nekretnine…)

Predavanja za mlade Split strani jezici

Tečajevi za odrasle i mlade

Predavanja za mlade organizirana su u skupinama do šestero polaznika.

Predavanja za srednjoškolce tematski su i sadržajno prilagođena dobi polaznika i njihovu predznanju, a cilj im je razviti komunikacijske vještine obrađivanjem različitih tema i usvajanjem vokabulara, gramatičkih struktura i jezičnih funkcija.

Programom učenja u naprednijih polaznika dodatno se potiču samopouzdanje i kreativnost, odnosno pomaže se svladavanje školskoga zadanog programa u polaznika kojima je potrebna pomoć.

Strani jezici Split

NOVOSTI

Volim te – dvije čarobne riječi na 10 stranih jezika!

Svijet je postao globalno sijelo i tko zna u kojem kutku svijeta vas čeka ljubav vašeg života. Jezik ljubavi je jedini jezik koji svi ljudi razumiju. No poseban dojam na voljenu osobu može ostaviti izraz dviju čarobnih riječi na njenom jeziku? Saznajte ispod kako napisati “Volim te” na 10 svjetskih jezika. Engleski – I love you Francuski – Je t’aime, Je […]

BEZ TRANSKREACIJE NEMA GLOBALNOG BRENDA ili ZAŠTO JE TRANSKREACIJA VAŽNA ZA USPJEH NA STRANIM TRŽIŠTIMA

U današnjem globaliziranom svijetu sve je češća potreba tvrtki za provođenjem marketinških/promidžbenih kampanja i predstavljanja u drugim zemljama i na stranim jezicima s ciljem boljeg pozicioniranja na tržištu i rasta prodaje svojih proizvoda. Kako bi se taj cilj ispunio, s publikom je potrebno komunicirati na način koji će ista najbolje razumjeti, osjetiti i moći poistovjetiti svoje potrebe s proizvodom ili […]

EGZAKTNA EFEKTIVNOST UČENJA STRANOG JEZIKA – Saznajte koliko vam vremena treba za naučiti strani jezik!

Naučiti strani jezik što bolje i u što kraćem roku, situacija je i potreba je koja u kojoj se možemo iznenada naći stjecajem različitih životnih okolnosti, bilo da je u pitanju odlazak na rad i život u inozemstvo, napredovanje u poslu, priprema za turističku sezonu ili bolja komunikacija poduzetnika s postojećim i potencijalnim novim klijentima i partnerima. No, koliko nam […]

Programer možete biti bez fakultetske diplome, ali bez poznavanja engleskog jezika teško!

Opće je poznato da su zanimanje programera, kao i sva zanimanja povezana s novim tehnologijama na tržištima rada vrlo tražena i dobro plaćena.. Međutim,  oni koji to ne znaju ili koji se tek namjeravaju otisnuti u svijet čipova, kodova i programskih jezika, moraju znati da uvjet za zaposlenje u toj perspektivnoj djelatnosti nije nužno završen fakultet računarstva, ali je zato […]

6 koraka za pripremu i legalizaciju dokumenata koje ćete koristiti izvan RH!

Sve veća potražnja za radnom snagom različitih struka i profila, rezultira i većim migracijama, a radnici s ovog područja Europe jedni su od najtraženijih kako u europskim, tako i u zemljama drugih kontinenata. Primjerice, medicinski radnici, liječnici specijalisti i medicinske sestre, vrlo su traženi i nude im se dobri uvjeti u bliskoistočnim zemljama. No, dok je procedura zapošljavanja i priznavanja […]

Prijevod diploma za potrebe zaposlenja u inozemstvu!

Imate namjeru ili mogućnost zaposliti se u inozemstvu; muče Vas brojna pitanja i ne znate što i kako pripremiti od dokumentacije koju posjedujete? Je li Vaša kvalifikacija u državi u koju odlazite priznata kao viša ili visoka stručna sprema? Je li bolje diplomu ili drugi dokaz o kvalifikaciji (svjedodžbu, potvrdu, uvjerenje o osposobljavanju) prevoditi samostalno, zamoliti nekoga od rodbine, prijatelja […]

Kako što bolje prezentirati svoje usluge, proizvode na međuranodnim sajmovima?

Jesen je vrijeme održavanja mnogobrojnih sajmova, kada se izlagači intenzivno pripremaju za svoje nastupe jer je na sajmu najvažnije dobro i kvalitetno se predstaviti, kako eksponatima tako različitim popratnim tiskanim materijalima. Neovisno o tome planirate li izlaganje na nekom inozemnom sajmu ili na domaćem sajmu međunarodnog karaktera na kojem očekujete strane posjetitelje i potencijalne poslovne partnere, vrlo je važno sve […]

Postupci davanja punomoći i izjava stranih državljana za hrvatske sudove i/ili institucije

Iseljavanjem hrvatskog stanovništva trbuhom za kruhom diljem svijeta, koje traje već više od jednog stoljeća, u dijaspori su stvorene nove generacije koje nemaju određeni emotivni odnos prema matičnoj zemlji i imovini svojih predaka, ali zato vrlo često u RH imaju rođake s kojima nerijetko dijele vlasništvo na nekretninama. Najčešće su to zemljišta i kuće koje se bez njihove suglasnosti ne […]

UPISI U TIJEKU – 7 SAVJETA KAKO MOŽETE BRŽE PROGOVORITI STRANI JEZIK!

Život i rad u današnje su vrijeme nezamislivi bez znanja barem jednog stranog jezika, no kada ga treba (pro)govoriti uživo, usprkos znanju nastane problem – blokada. Razumijete što Vaš sugovornik govori na jeziku kojeg poznajete i kojeg ste učili i pita Vas najjednostavniju stvar, ali Vi ostajete bez riječi, zamuckujete, nikako se ne možete sjetiti baš tog, inače često korištenog […]

5 najčešćih pogrešaka kod traženja prevoditeljske usluge!

Kada institucije i tvrtke traže profesionalne usluge prijevoda različitog sadržaja, najčešće se susreću ograničenim sredstvima i prekratkim rokovima, odnosno s dva čimbenika koja ih mogu bitno ograničiti ili čak onemogućiti da na tržištu dobiju kvalitetnu prevoditeljsku uslugu. Kako bi korisnici bili sigurni da će za svoj novac dobiti najbolji, najkvalitetniji i najstručniji mogući prijevod, donosimo nekoliko savjeta kako izbjeći najčešće […]